Саенко поработал переводчиком
За два года в России немецкий защитник «Спартака» Малик Фатхи неплохо овладел русским языком. И все-таки помощь в переводе ему иногда требуется. Вчера Малик отвечал на вопросы на пресс-конференции вместе с Иваном Саенко, который заодно помогал и с переводом.
С футболистом «Спартака» пообщался корреспондент «Советского Спорта» Локалов Артем.
– Если с вопросами про чемпионат мира Фатхи расправлялся легко (Малик и Иван дружно ставят на испанцев, аргентинцев и англичан), то тема про изменения в «Спартаке» после его возвращения из аренды потребовала перевода. «Вроде все так же. Хотя вот ресторан на базе обновили», – заметил Фатхи и чуть позже отправился туда обедать.
А Саенко попытались испортить аппетит вопросом про старт чемпионата мира: мол, сейчас могли бы быть со сборной в ЮАР, а не в Тарасовке.
– Вспоминаю Евро-2008. Сначала мы, кажется, не понимали, куда приехали. А потом, уже на стадионе, становилось ясно, что работали не зря. А когда побеждали, так вообще… К сожалению, мы пропускаем большое событие, – сказал Саенко.





